Friday, January 4, 2008

Fra il dire e il fare c'e di mezzo il mare

i had an Italian friend visit from Florence this past fall. During our numerous conversations an Italian saying sprang forth that was troublesome in translation. i loved how it sounded in Italian and asked for it in English. Only problem was, we didn't have the words that could accurately express it. Below is how it finally ended up sounding in English.

"The sea is between saying and doing something"


i
have it over my computer and when you spend time thinking about the ramifications of this simple little sentence you get lost in wave maps on the brain.

No comments: